Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

развеяться как дым

  • 1 s'en aller en fumée

    (s'en aller [или se dissiper, partir] en fumée [тж. se dissiper comme fumée au vent])
    рассеяться, развеяться как дым; кончиться ничем

    On peut dire que dans ces quinze jours, la France a été changée de fond en comble: tous les titres des couvents et des châteaux s'en allèrent en fumée. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Можно сказать, что за эти две недели Франция подверглась величайшей ломке: все привилегии монастырей и замков были преданы огню.

    Ce serait la réduction des dépenses militaires et la possibilité de consacrer centaines de milliards qui partent en fumée à des investissements productifs. (l'Humanité.) — Сокращение расходов на оборону дало бы возможность направить сотни миллиардов франков, которые выбрасываются на ветер, на инвестиции в промышленность.

    Zola avait rêvé de grandes "parties" dans la banlieue parisienne au bord de la Seine qui leur auraient rappelé leurs escapades provençales; il avait rêvé d'une existence à deux fraternellement mêlée: beaux projets qui se sont dissipés comme fumée au vent. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Золя мечтал о больших пикниках в окрестностях Парижа, на берегу Сены, которые напоминали бы им с Сезанном их эскапады в Провансе. Он мечтал о тесном сожительстве с ним, как с родным братом. Но всем этим прекрасным мечтам было суждено развеяться, как унесенному ветром дыму.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller en fumée

  • 2 fumée

    БФРС > fumée

  • 3 fumo

    m

    desfazer-se em fumo — развеяться, как дым

    3) креп, траурная лента
    4) браз табак
    5) прн тщета; мимолетность
    6) прн тщеславие
    ••

    não há fumo sem fogoпгв нет дыма без огня

    - lançar fumo nos olhos
    - vender fumo

    Portuguese-russian dictionary > fumo

  • 4 go up in smoke

    1) окончиться ничем, не дать никаких результатов; развеяться как дым ( о надеждах); рухнуть ( о планах) (тж. end (up) in smoke, vanish like smoke)

    The American staff was agog over this problem. If the Japanese had their way, it meant that the Fourteen Points had gone up in smoke. (U. Sinclair, ‘World's end’, ch. 34) — Американские консультанты с тревогой ждали, как разрешится этот вопрос. Если японцы настоят на своем, все четырнадцать пунктов пойдут насмарку.

    Well, it's a fine mess. Every cent I owned has gone up in smoke. (V. Fisher, ‘Children of God’, part I, ch. XVIII) — Хорошенькое дело! Ухнули все мои денежки до последнего цента.

    2) потерять самообладание, выйти из себя

    ...I'm getting married to a French girl... Break it gently to the old man, won't you? He'll probably go up in smoke. (A. Christie, ‘4.50 from Paddington’, ch. 12) —...я женюсь на француженке... Осторожно сообщи об этом отцу. Ладно? По всей вероятности, он взбеленится.

    Large English-Russian phrasebook > go up in smoke

  • 5 Nichts

    I n =
    1) ничто, пустота
    er steht vor dem Nichtsвпереди его ждёт разорение
    2) ничтожество, ничтожно малая величина; пустяк, безделица, мелочь
    etw. auf ein Nichts reduzierenперен. свести что-л. к нулю
    sie stritten sich wegen eines Nichts — они спорили из-за мелочи ( по пустякам)
    ••
    aus Nichts wird nichts, von Nichts kommt nichts ≈ посл. из нета ничего не выкроишь, не от нету люди толстеют
    II m -es, -e
    ничтожество, ничтожный человек, нуль
    III n =

    БНРС > Nichts

  • 6 end in smoke

    Универсальный англо-русский словарь > end in smoke

  • 7 go up in smoke

    Универсальный англо-русский словарь > go up in smoke

  • 8 in Nichts zerrinnen

    предл.
    перен. развеяться как дым, растаять, раствориться

    Универсальный немецко-русский словарь > in Nichts zerrinnen

  • 9 fumarar

    I vi II vt
    развеяться, как дым

    Portuguese-russian dictionary > fumarar

  • 10 s'en aller en fumée

    сущ.
    общ. кончиться ничем, развеяться как дым

    Французско-русский универсальный словарь > s'en aller en fumée

  • 11 s'en s'évanouir en fumée

    сущ.
    общ. кончиться ничем, развеяться как дым

    Французско-русский универсальный словарь > s'en s'évanouir en fumée

  • 12 andare a pallino

    гл.
    разг. окончиться ничем, развеяться как дым (о надеждах), рухнуть (о планах)

    Итальяно-русский универсальный словарь > andare a pallino

  • 13 шаланаш

    Г. шӓлӓ́нӓ ш -ем
    1. рассыпа́ться, рассы́паться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности. Шӱ ртӧ ала-кузела кӱ рлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱ рлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны. Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱ вар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.
    2. рассыпа́ться, рассы́паться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве. Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.
    □ (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу. (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.
    3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность. Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить. Вакш тоштемын, чӱ чкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается. Ср. пудыргаш.
    4. рассыпа́ться, рассы́паться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части. Йӧ ршеш шаланаш совсем развалиться.
    □ Вӱ д, мугыртен, кӱ шкӧ нӧ лталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился. Терке кӱ вар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.». Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги. Ср. пудыргаш.
    5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться. Имне вӱ та леведышат шаланен. «Мар. ком.». Развалилась и крыша конюшни. Южо олан лӱ мжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.
    6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам. Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.
    7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть. Пасушто эр тӱ тыра шаланен. «Ончыко». На поле рассеялся утренний туман. Тӱ ньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.
    8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться. Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился. Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.
    9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок. (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается. Ср. пужлаш.
    10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы. Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.
    □ Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом. Ср. шарлаш.
    // Шаланен возаш
    1. разбиться, расколоться, разломаться, сломаться, развалиться, разрушиться, рассы́паться (распасться) на части. Орава шырпын шаланен возеш. А. Краснопёров. Колесо разобьётся в щепки. 2) разбиться; расшибиться до смерти. (Лётчик) пыл шӧ рыныш еропланжым керылтара, да чыланат шаланен возына. М. Шкетан. Лётчик направит (букв. воткнёт) свой аэроплан в облако, и мы все разобьёмся. Шаланен каяш
    1. рассы́паться, распасться, разбиться, развалиться, разломаться, сломаться. Ик кленча, кугу кож тӱҥеш логалын, йылдыр шоктен шаланен кайыш. М. Шкетан. Одна бутылка, угодив на комель большой ели, со звоном разбилась. 2) разойтись, разбрестись; уйти в разные стороны. Рвезе-влак, чеверласен, мӧҥгышкышт ласкан шаланен каят. М. Евсеева. Ребята, попрощавшись, спокойно расходятся по домам. 3) рассеяться, развеяться; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Ладыра ломбышто ош пеледыш аршаш-влак лӱҥген кечат, нунын тамле пушышт мардеж дене писын шаланен кая. К. Березин. На раскидистой черёмухе качаются гроздья белых цветов, их аромат быстро рассеивается на ветру. 4) распасться, развалиться, утратить целостность. Эн кӱ лешан жапыште кружок шаланен ынже кае манын, (Витя) шонен. В. Орлов. Витя желал, чтобы в самое ответственное время кружок не распался. 5) распространиться, разойтись; перемещаясь, расширить свои пределы. Вӱ доҥго-влак, тыл-тыл койын, шаланен каят. «Ончыко». Сверкая, расходятся круги на воде. Шаланен пыташ
    1. рассы́паться, разлохматиться (о волосах). Ӱдырамаш чаравуйын, ӱпшӧ шаланен пытен. В. Иванов. Женщина без головного убора, волосы разлохмачены. 2) развалиться, разрушиться, разломаться, сломаться, раздробиться. Станций палыдымын шаланен пытен. Н. Лекайн. Станция неузнаваемо разрушена. 3) разойтись, разбрестись. Пычкемышалтмеке, унамыт мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланен пытышт. П. Корнилов. С наступлением темноты гости разошлись по домам. 4) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Южгунам пыл чумырка-влак --- ялт шаланен пытат. М.-Азмекей. Клубы облаков иногда совсем рассеиваются. Шаланен шуаш
    1. развалиться, распасться, разладиться; утратить целостность. Эн ончыч, шаланен шушо комсомол организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱ леш. П. Корнилов. Прежде всего, надо восстановить распавшуюся комсомольскую организацию. 2) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Эр. Пычкемышат шаланен шуын огыл. «Пачемыш». Утро. Тьма ещё не рассеялась.
    ◊ Уш шаланаш
    1. помрачаться, помрачиться (об уме), мутиться, помутиться (о рассудке). 2) кружиться, закружиться (о голове); испытывать (испытать) головокружение, терять (потерять) сознание. См. уш. Шинча шалана
    1. глаза разбегаются; кто-л. не может сосредоточиться на чём-ком-л. одном. 2) в глазах темнеет (мутнеет); кому-л. становится дурно, плохо от усталости, болезни, волнения и т. п. См. шинча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаланаш

  • 14 шаланаш

    шаланаш
    Г.: шӓлӓнӓш
    -ем
    1. рассыпаться, рассыпаться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности

    Шӱртӧ ала-кузела кӱрлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱрлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны.

    Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱвар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.

    2. рассыпаться, рассыпаться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве

    Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.

    (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу.

    (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.

    3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность

    Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить.

    Вакш тоштемын, чӱчкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается.

    Сравни с:

    пудыргаш
    4. рассыпаться, рассыпаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части

    Йӧршеш шаланаш совсем развалиться.

    Вӱд, мугыртен, кӱшкӧ нӧлталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился.

    Терке кӱвар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.» Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги.

    Сравни с:

    пудыргаш
    5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться

    Имне вӱта леведышат шаланен. «Мар. ком.» Развалилась и крыша конюшни.

    Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.

    6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны

    Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам.

    Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.

    7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть

    Пасушто эр тӱтыра шаланен. «Ончыко» На поле рассеялся утренний туман.

    Тӱньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.

    8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться

    Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился.

    Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.

    9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок

    (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается.

    Сравни с:

    пужлаш
    10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы

    Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.

    Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом.

    Сравни с:

    шарлаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шаланаш

См. также в других словарях:

  • развеяться как дым — превратиться в ничто, обратиться в ничто, испариться, улетучиться, растаять, исчезнуть бесследно, рассеяться как дым, утратиться, сойти на нет, свестись на нет, исчезнуть без следа, раствориться, исчезнуть, выветриться, уничтожиться Словарь… …   Словарь синонимов

  • рассеяться как дым — раствориться, выветриться, растаять, развеяться как дым, превратиться в ничто, исчезнуть без следа, исчезнуть бесследно, испариться, обратиться в ничто, уничтожиться, утратиться, сойти на нет, улетучиться, исчезнуть, свестись на нет Словарь… …   Словарь синонимов

  • исчезнуть — отпасти, смыться, рассосаться, сгладиться, сойти, иссячь, отмереть, сбежать, вывестись под корень, кануть, пропасть без вести, утратиться, ускользнуть, истощиться, рассеяться как дым, быть да весь вышел, обратиться в ничто, как не бывало, быть да …   Словарь синонимов

  • утратиться — потеряться, пропасть, кануть в лету, исчезнуть бесследно, сойти на нет, отойти в область преданий, раствориться, уйти, кануть в вечность, выветриться, свестись на нет, выболеть, уничтожиться, утечь, изгладиться, кануть в небытие, исчезнуть,… …   Словарь синонимов

  • испариться — рассеяться как дым, провалиться, обратиться в ничто, деться, исчезнуть бесследно, пропасть без вести, запропаститься, потеряться, деваться, уничтожиться, утратиться, запропасть, выкипятиться, задеваться, сгинуть, исчезнуть без следа, улетучиться …   Словарь синонимов

  • улетучиться — исчезнуть, скрыться, развеяться как дым, свестись на нет, утратиться, уничтожиться, запропасть, как сквозь землю провалиться, точно в воду кануть, испариться, утеряться, затеряться, сойти на нет, точно сквозь землю провалиться, превратиться в… …   Словарь синонимов

  • выветриться — выветренный, развеяться как дым, сойти на нет, свестись на нет, стереться, исчезнуть бесследно, стереться, улетучиться, испариться, рассеяться как дым, обратиться в ничто, разрушиться, превратиться в ничто, исчезнуть, уничтожиться, утратиться,… …   Словарь синонимов

  • обратиться в ничто — свестись на нет, улетучиться, рассеяться как дым, раствориться, исчезнуть, сойти на нет, исчезнуть без следа, превратиться в ничто, исчезнуть бесследно, сгладиться, отмереть, стереться, отпасть, испариться, выветриться, утратиться, развеяться как …   Словарь синонимов

  • превратиться в ничто — изгладиться, выветриться, обратиться в ничто, исчезнуть бесследно, исчезнуть без следа, сойти на нет, раствориться, исчезнуть, стереться, улетучиться, испариться, отмереть, отпасть, утратиться, отмереть, сгладиться, рассеяться как дым, свестись… …   Словарь синонимов

  • растаять — См …   Словарь синонимов

  • раствориться — исчезнуть, скрыться; разойтись, распуститься, приотвориться, распахнуться, отвориться, уничтожиться, растаять, открыться, распахнуться настежь, отверзться, рассеяться как дым, утратиться, раскрыться, разжидиться, сойти на нет, развеяться как дым …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»